么可怕的。”
“你这么说,是因为从没见过狼人!”奥斯顿说,“我的舅舅现在还不能不发抖地说完这个故事呢。”
“我倒是想见到一个狼人,可是哪里有这么容易的事情啊?”詹姆说,“等我遇见一位狼人,和他成为好哥们,就把他带来见你们。”
伊迪丝当他是在吹牛,在她和詹姆相处的一天时间里,已经认定他是个很爱出风头,喜欢夸赞自己的吹牛大王了。
可宝拉和奥斯顿却连连摇头,宝拉甚至说:“你千万不要带他来见我们啊,我还不想被剥皮。”
在剩下的时间里,没有了恐怖故事的刺激,他们只是玩了一会儿猜单词的游戏,就开始感到无聊了。
而无聊让人感到困乏,从宝拉一个哈欠接着一个开始——哈欠通常是有传染性的——四个孩子的眼皮都开始变得沉重起来。
不知道是谁先倒下去,总之,在短短的一分钟内,他们就像被保龄球击中似的,一个接一个倒在了蓬松柔软的枕头上。
伊迪丝打起精神,把小帐篷的连接处拉紧;奥斯顿也熄灭了魔杖,几人头挨着头,脚靠着脚,就在这处隐秘的小角落里睡熟了。
“晚安。”伊迪丝在失去意识前,脸上挂起甜甜的笑容。
而贴在她旁边的宝拉咂咂嘴,翻身将她抱进怀里。