需要感动了他,虽然他心里也不知道为什么;也许只是因为她似乎是来挑战他的。他拿起长矛,笔直地站着,准备好迎接她。
“那对你没有好处,失去了一个,”她说。她没有人声;相反,她用大自然的杂音说话。她的声音是狂风吹过树林,野兽的叫声,以及湍急的溪流。那声音似乎来自四面八方,而不是她的嘴巴。
“你是谁?”他问,小心翼翼但毫不退缩。
“我的孩子们没有把我告诉你吗?听到树枝折断的声音,她笑着说。“我对他们越来越生气了。我是玛丽,一切都是我的。”
屋子里的每个人,除了他以外,都尽量把头埋在地上跪着。大多数人发现在拥挤的人群中很难控制自己,他们挤在一起,像尸体一样等待生火。安德洛克勒斯意识到她是谁:野母,凯尔塔尔人的女神。他与女神面对面站在一起。这种想法几乎使他胆战心惊,使他像野蛮人一样跪倒在地;只有他的固执才使他站着。
“你来这儿干什么?”他问。
她的头发变成了火丝,她的牙齿变得像天霹雳一样尖。她说:“你点燃了我的怒火。”她的声音就像凶猛的狼群撕扯猎物。
安德洛克斯平静地看着她,用原始的纪律压制着他骨子深处的颤抖的恐惧。狼疤痕在长袍里惊恐地着,痛苦地扯着自己的胸毛。一个念头给了他勇气:他曾经见过那锄头,她一点也不像他。Androkles可以站起来。
当他没有退缩时,她目不转睛地盯着他,他能感觉到她的意志的压力,就像压在他身上的重物。它无情地打击着他,虽然他知道他不可能永远坚持下去,但他的决心现在不会动摇。还没有。
她伸手去找他,指尖指着他的额头。他用长矛把她的手打飞了。它啪的一声击中了她的手腕,肯定会留下瘀伤。令人惊讶的是,她对他冷笑而不是生气。“有个老巫师说会出现一个勇士来杀我,”她说。“他试图保护不属于他的东西。它们是我的。”
她看了看自己的手腕,没有淤青,而是冒烟了。Androkles能闻到它,就像篝火一样。她舔了舔它,它发出嘶嘶声;烟消失了。
“他玩弄你,把你带到这里来了吗?”她问道,她的声音像一个女人的声音,但背后有笑声和钟声。她的头发从火变成了水,没有掉下来,也没有弄湿任何东西。小鱼在卷发中游来游去。
有那么一会儿,安德洛克斯犹豫了。然后他皱起了眉头,他知道她抓住了他。
马里笑了,声音像噼啪作响的火,说:“啊,他有!他总是这样。他是一个操纵者和阴谋策划者。你知道他是谁吗?还是他躲起来不让他的勇士看见?”
“你想要什么?”他问。
“你竟敢问我,迷路的?”你甚至看不清我是什么样的人,也不知道你该有多害怕。”他从她那双血红的眼睛里看到了乐趣,这使他有点气愤。他紧紧抓住这种感觉,以保持坚强。
她说:“告诉我,他毁了你的家是为了把你弄到这里来吗?”当你偏离他的旨意时,把你的道路铺满了岩石和荆棘?用轻蔑和心痛击垮你?夺走你所有的希望和幸福?塑造你,直到你准备好接受他的旨意?”
他浑身发抖,竭力不让自己的表情出现在脸上。这一切都是真的,但他不敢表现出来。他问:“你说的是谁?”
她笑了,她的声音像百只鸣禽。她的笑声嘲弄和羞辱了他,点燃了他的怒火。这种情绪增强了他的意志,帮助他多坚持了一会儿。妇人说:“你当敬拜我,不要记念你的别神。我不玩弄我的孩子。如果你尊敬我,我会祝福你。你若不荣耀我,我必咒诅你。我是玛丽。”
Androkles鼓起他所有的骄傲和勇气说:“我不想和任何神有任何关系。我只想继续生活,直到我能遵守我的誓言。”
“你有武器。他给你的。你知道上面写的是什么吗?还是让你像个孩子一样蒙昧无知?她问。
“我不知道上面写了什么,但我知道该怎么做。”
“这很危险。我不想让你得到它。我要吃了你,因为你杀了我丈夫,”她说,她的头发变成了火,眼睛闪闪发光。她张开手,手掌朝下放在桌子上,一股看不见的力量把她的手压得粉碎,发出一声巨响,剩下的食物和酒洒得到处都是。
“但如果你尊重我,我可以让你保留它和你的生命。把那小姑娘给我,让我替你吃饭,我就告诉你,你的女人到哪里去了。我知道你在找她。在你剩下的日子里,不要向别的神祈祷,而要向我祈祷,我会原谅你的,在你最后死去的时候,我会把你抱在怀里。”
她想吃Garbi?她是字面上的意思吗?他装出一副粗暴的样子,掩饰着与日俱增的恐惧,说道:“我杀的人多得数不清。哪一个是你的丈夫?”他什么也不能做,只能拖延时间,尽管她在场的压力几乎把他压垮了。
“你叫他塔尔塔洛。他的名字叫糖蛇人,曾经,他是美丽和强大的,”她说。她头发的火焰熄灭了,留下的灰烬不断地落在地板上。“他是空中的风暴,风,和美味的阳光。他的领地被夺去了,他和其他人一样成了死人。”
安卓克斯不知道他是应该攻击她,还是跑向门口。是她的压力越来越大,还是他的压力越来越弱;不管怎样,他的神经很快就要崩溃了。
“这个小女孩是他送给我的礼物。我要她。让我吃了她,”她说,眼睛里满是血泊。
“你说‘吃掉她’是什么意思?”真的吃了她?他问。
她又笑了,她的声音像咆哮的风和动物的哭声。“我吃东西,变得更强壮。强大到足以挑战他们。这比他们喜欢的要快。我已经吃了很多,我还会吃更多。所以他派你来。他不喜欢我吃它们。”