设置X
-
100%
+
○ 百岁高龄,千年法宝
尽管菩提流志并未全部重译《大宝积经》,但是他为此经整整花费了七年时间。他收集旧译散本,进行校勘整理,有些还要补译和修改,这是一项艰巨的工程。他以一百多岁的高龄,居然完成了这项工作,不能不令人肃然起敬。
这部经属于丛书性质,内容极其丰富。正如徐谔评价《大宝积经》所说的:“大乘章句义不唐捐,小品精微拯无遗溺,能事毕矣,佛何言哉!”
菩提流志以高龄来到中国,在翻译事业上取得了巨大的成就,为中国佛教文化事业作出了积极的贡献。
上一页 目录 +书签 下一章